Maxime - Art & Culture

Maxime - Art & Culture

Bonjour, my name is Maxime. I obtained my name because my grandmother always took me to Maxime’s in Paris for my birthday, always in the company of her best girlfriend! When I was fourteen years old, I was already enamoured with their Parisian chatter. Now, when with friends, I know everything about the art of invisible make-up and light cocktails! The Parisian really has a very distinct character: she’s surprising and interesting. And she’s so feminine! As for invitations, it a real task: each day Paris offers new exhibitions, previews and vernissages. With a Parisian, you absolutely have to be in the right place at the right time!

You can sense the excitement mounting in Parisians as they eagerly await the big switch-on date. The city’s Christmas lights are guaranteed to enchant people of every age and fill them with wonder at all the fairytale colours adorning the streets of Paris. Arcades of light, multicoloured stars, incandescent flames, twinkling projections, gorgeous backdrops to the capital’s broad avenues. The title of “Ville Lumière” takes on a whole new depth of meaning.

Quando il giovane architetto Charles Garnier presentò a corte il progetto per un nuovo teatro dell'opera a Parigi, l'imperatrice Eugenia de Montijo esclamò sorpresa: “Che cos'è? Che stile è questo? Non è classico, non è Luigi XIV né Luigi XVI!”. Garnier rispose con orgoglio: “Maestà, questo è lo stile Napoleone III!”

Well, “the” gift time of the year is upon us.  Every year, millions of men throughout the world receive a tie at Christmas and go off to the store and change it the next day as it is not to their taste!  What you should know, ladies, is that a tie is a very important accessory to men and that its colour, style, shape and how it is knotted are essential points that often underline our personality and the message we send out to the world!  So it is high time I explain how to choose a tie as a gift for the man in your life…

The Champagne region in northeastern France is renowned for its sparkling wines, produced according to many strict rules. Champaign is generally made from a blend of various wines (different vineyards, harvest years, grape varieties). Finding the right blend is an art, for this is what determines the taste of the champagne, and each champagne producer makes different choices…

For example, a fine champagne may contain Chardonnays from Côte des Blancs or Sézannais vineyards, pinots noir from Montagne de Reims vineyards, or Côte des Bar and Meuniers from the Marne Valley or Massif de St-Thierry.

È una sera di aprile del 1975. L’hotel Le Bristol Paris sta scrivendo la sua leggenda da decenni ma,  proprio questa sera, sta per essere scritta una pagina straordinaria…

In effetti, il successo della Pop Art e degli artisti della Belle Époque austriaca in questo momento fanno di Daniela Forcella un’artista estremamente in sintonia con il tempo e con la nostra esigenza di semplificazione, di concretezza, con rispetto dell’immaginario… Con un passato da collezionista, Daniela Forcella forma e perfeziona il proprio stile presso l’Accademia di Belle Arti a Milano, esprimendo fin da subito una forte inclinazione verso la Pop Art ed in particolare verso il tema della ripetizione. Oggi, alcune delle sue opere fanno parte di collezioni private in Italia e all’estero.

Did you know that in France we eat more than 55lb of cheese a year‽ With well over 1,000 varieties, there is little doubt that France is the world leader in Cheese! Whether you prefer your cheese fresh, pasteurized, sharp or mild, we have a cheese for every taste. We just love cheese! In fact, 96% of us eat cheese regularly. Everyone agrees that visiting France without tasting French cheeses would be a sacrilege, I agree…

Non dovete sorprendervi se a Parigi tutti vi danno del voi. Vi piacerebbe familiarizzare, entrare un po' in confidenza, provare a sciogliere il ghiaccio del primo incontro, ma non c'è verso. Più vi sforzate di dare loro del tu e più loro insistono nel darvi del voi. Difficile spiegarlo, ma è così…

THE BOUQUINISTES

You have certainly seen them, walking along the Seine in Paris. The row of small shops clinging to the stone parapet of the river is interrupted only when there is a bridge and therefore a passage. Then it resumes, as if nothing has happened, up to the next bridge.

Non avete idea di quanti italiani abitino Parigi. Ve ne sono in tutti gli arrondissement, ma specialmente sulla Rive gauche. Il Quartiere Latino (5° e 6° arr.), per esempio, è abitato soprattutto da chi è a Parigi per motivi di studio. Sono giovani preparati e intelligenti, innamorati della nostra città di cui, a volte, conoscono aspetti e luoghi che noi neppure sospettiamo. Disponibili e cortesi, fanno presto amicizia e hanno un'incredibile capacità di adattarsi a parlare una lingua che non è la loro. Hanno una tale predisposizione ad apprendere usi e costumi locali che quasi li scambieresti per veri parigini.  

By continuing to use the site, you agree to the use of cookies. You can change this and find out more by following this link.